Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Widget HTML #1

SERAT WULANGREH PUPUH ASMARANDANA DAN ARTI BAHASA INDONESIA

 XI.

NYANYIAN : ASMARANDANA

1
Padha netepana ugi, //  kabeh parentahing sarak, //  terusna lair batine, // salat limang wektu uga, //  tan kena tininggala, //  sapa tinggal dadi gabug, //  yen misih dhemen neng praja.
Agar patuhilah juga // atas semua perintah syari’at // baik dalam lahir maupun batin // Shalat lima waktu juga // tidak boleh ditinggalkan // siapa yang meninggalkannya maka ilmunya menjadi kosong // jika masih senang di dalam pergaulan.
2
Wiwit ana badan iki, // iya teka ing sarengat, //  ananing manungsa kiye, // rukun Islam kang lilima, //  nora kena tininggal, //  iku parabot linuhung, // mungguh wong urip neng dunya.
Asal mula raga ini // juga berasal dari syari’at // adanya manusia ini // Adalah Rukun Islam yang berjumlah lima // tidak boleh ditinggalkan // itu syarat yang luhur // bagi orang hidup di alam dunia.
3
Kudu uga den lakoni, //  rukun lilima punika, //  mapan ta sakuwasane, // nanging aja tan linakyan, //  sapa tan nglakonana, //  tan wurung nemu bebendu, //  padha sira esttokena.
Harus juga dijalankan // rukun Islam yang lima itu // dengan jalan semampunya // namun jangan sampai tidak dijalankan // siapa yang tidak menjalankannya // akhirnya mendapat bala // jalankanlah oleh kalian semua.
4
Parentahira Hyang Widhi, // kang dhawuh mring Nabiyullah, //  ing dalil kadis enggone, //  aja na ingkang sembrana, //  rasakna den karasa, //  dalil kadis rasanipun, //  dadi padhang ing tyasira.
Perintah Tuhan // yang memerintah kepada Nabi-Nya // berada di dalam Dalil dan hadits tempatnya // jangan ada ada yang menyepelekannya // rasakanlah hingga paham // rasa dari Dalil dan Hadits // sehingga menjadi terang hatimu.
5
Nora gampang wong ngaurip, //  yen tan weruh uripira, //  uripe padha lan kebo, //  anur kebo dagingira, //  kalala yen pinangana, //  pan manungsa dagingipun, //  yen pinangan pesthi karam.
Tidak mudah manusia hidup // jika tidak memahami hidupnya // hidupnya bagaikan seekor kerbau // lebih baik seekor kerbau karena dagingnya // khalal jika dimakan // namun daging manusia // jika dimakan pastilah kharam.
6
Poma-poma wekas mami, //  anak putu aja lena, //  aja katungkul uripe,// lan aja duwe kareman, //  marang papaes donya, //  siyang dalu dipun emut, //  yen urip manggih antaka.
Perhatikanlah pesanku ini // wahai anak putu jangan sampai terlena // jangan hanya memenuhi kebutuhan hidupnya // dan juga jangan terhanyut // atas keindahan dunia // siang malam agar selalu ingat dan sadar // jika hidup itu pasti akan mati.
7
Lawan aja angkuh bengis, //  lengus lanas langar lancang, //  calak ladah sumalonong, //  aja edak aja ngepak, //  lan aja siya-siya, //  aja jail para padu, //  lan aja para wadulan.
Dan janganlah sombong dan jahat // bermuka masam, mudah marah, menakutkan dan semaunya sendiri // calak ladah menyelonong // jangan edak jangan ngepak // dan jangan berbuat sia-sia // jangan usil dan suka bertengkar // jangan suka mengadukan.
8
Kang kanggo ing mangsa mangkin, //  prayayi nom kang den gulang, // kaya kang wus muni kuwe, //  lumaku temen kajena, //  tan nganggo etung murwat, //  lumaku kukudhung sarung,// anjaluk dendhodhokana.
Yang berlaku di masa sekarang // bagi kalangan muda yang dipelajarinya // seperti yang telah disebutkan itu // berjalan dengan benar akan terhormat // tidak mempergunakan pertimbangan dan penalaran // berjalan menutupi diri dengan sarung // meminta-minta sambil berjongkok.
9
Pan tanpa kusur sayekti, //  satriya tan wruh ing tata, // ngunggulaken satriyane, //  yen na ngarah dhinodhokan, //  anganggoa jajaran, //  yen niyat lunga anyamur, //  aja ndhodhokken manungsa.
Dan sesungguhnya tidak berguna // itu satria yang tidak mengerti aturan // mengunggulkan satria-nya // jika ada cita-citanya berjalan berjongkok // pergunalakanlah kuda // jika berniat pergi menyamar // jangan membuat repat manusia lainnya.
10
Iku poma dipuneling, //  kaki mring pitutur ingwang, //  kang wis muni mburi kuwe, //  yen ana ingkang nganggoa, //  cawangan wong mbelasar, // saking nora ngrungu tutur, //  lebar tan dadi dandanan.
Maka dari itu ingatlah // wahai anakku atas nasihatku // yang telah dijelaskan sebelumnya // jika ada yang menjalankannya // aturan orang yang tersessat // karena tidak mau mendengarkan nasihat // hancur tidak bisa dibetulkan lagi.
11
Barang-gawe dipun eling, //  nganggoa tepa-sarira, //  parentah lan sabenere, //  aja ambeg kumawawa, //  amrih den wedenana, //  dene ta wong kang wis luhung, //  nggone amengku mring bala.
Dalam setiap tindakan ingatlah // pergunakan perasaan pada diri sendiri // atas perintah yang sebenarnya // jangan merasa mampu // agar ditakutinya // sedangkan orang yang berderajat luhur // selalu melindungi saudaranya.
12
Den prih wedi sarta asih, //  pamengkune maring wadya, //  wineruhena ing gawe, //  den bisa aminta-minta, //  karyaning wadyanira, //  ing salungguh-lungguhipun, //  ana karyane priyangga.
Dengan harapan agar takut dan menyayanginya // perlindungannya terhadap sesamanya // tunjukanlah atas kewajibannya // bisalah membagi-bagi // pekerjaan kepada saudaranya // dengan sejelas-jelasnya // atas pekerjaanya sendiri-sendiri.
13
Sarta weruhna ing becik, //  gantungana ing tatrapan, //  darapon pethel karyane, //  dimene aja sembrana//, anglakoni ing karya, //  ywa dumeh asih sireku, // yen leleda tatrapana.
Dan juga tunjukanlah kebenaran // jadikan pedoman aturan // agar tepat dalam tiap pekerjaannya // agar tidak sembarangan // dalam melaksanakan pekerjaannya // jangan karena engkau sayang pada mereka // jika melanggar maka hukumlah.
14
Nadyan sanak-sanak ugi, //  yen leleda tinatrapan, //  murwaten lawan sisipe, //  darapon padha wedia, //  ing wuri ywa leleda, //  ing dana-kramanireku, //  aja pegat den warata.
Walau sanak kerabat juga // jika melanggar hukumlah // jelaskan atas kesalahannya // agar menjadi pelajaran // di belakang hari jangan sampai terulang // sedangkan pemberian hadiah dan penghargaan // jangan sampai putus dan juga harus merata.
15
Lan maninge suta mami, //  mungguh anggep wong ngawula, //  den suka sokur ing batos, //  aja pegat ing panedha, //  mring Hyang kang amisesa, // ing rina wenginipun, //  mulyaning nagara tata.
Dan juga wahai anakku // bahwa sikap orang mengabdi // agar senang dan bersyukur dalam hati // jangan berhenti berdoa // kepada Tuhan Yang Maha Kuasa // baik di siang atau pun di malam hari // dengan harapan agar mulia lah negaranya.
16
Iku uga den pakeling, //  kalamun mulya kang praja, //  mupangati mring wong akeh, //  ing rina wengi ywa pegat, //  nenedha mring Pangeran, // tulusing karaton prabu, //  miwah arjaning nagara.
Hal itu janganlah sampai kau lupakan // karena jika negara dalam keadaan mulia // maka akan sangat bermanfaat bagi orang banyak // Di siang dan malam hari janganlah berhenti // memohon kepada Tuhan // atas keselamatan negaranya // serta keraharjaan negaranya.
17
Iku wawalesing batin, //  mungguh wong suwiteng nata, //  ing lair setya tuhune, //  lawan cecadhang sakarsa, //  badan datan lenggana, //  ing siyang dalu pan katur, //  pati uriping kawula.
Itulah balasan batinmu // bagi orang yang mengabdi kepada raja // dalam tata lahir harus benar-benar setia // serta menjalankan segala perintah raja // dan selalu berserah diri // di siang dan malam hari selalu menyerahkan // hidup dan matinya kepada raja karena sadar sebagai hambanya.
18
Gumantung karsaning gusti, //  iku traping wadya setya, //  nora kaya jaman mangke, //  yen wis oleh kalungguhan, //  trape kaya wong dagang, //  ngetung tuna bathineipun, //  ing tyas datan rumangsa.
Itu semua terserah kehendak raja // itulah sikap hamba yang setia // tidak seperti di jaman sekarang // jika telah mendapat kedudukan // sikapnya bagaikan orang bedagang // menghitung untung dan ruginya // di hatinya tidak merasa.
19
Uwite dadi priyayi, //  sapa kang gawe mring sira, //  nora weruh wiwitane, //  iya weruha witira, //  dadi saking ruruba, //  mulane ing batinipun, // pangetunge lir wong dagang.
Sebabnya menjadi bangsawan // siapakah yang mengangkat dirimu // karena telah lupa pada asal mulanya // karena meyakini bahwa // keberhasilannya karena usaha sendiri // sehingga di dalam hatinya // berhtung bagaikan seorang pedagang.
20
Pikire gelisa pulih,// rurubane duk ing dadya,// ing rina wengi ciptane,// kapriye lamun bisaa,// males sihing bendara,// linggihe lawan tinuku,// tan wurung angrusak desa.
Dalam pikirannya agar segera kembali // pengorbanannya dalam perjuangannya // di siang dan malam hari yang ada dalam pikirannya // bagaimana agar bisa // membalas kebaikan tuannya // kedudukannya karena membeli // sikap yang demikian pada akhirnya akan merusak negara.
21
Pamrihe gelisa bathi, //  nadyan mbesuk denpocota, //  duweke sok wisa puleh, //  kapriye lamun tataa, //  polahe salang-tunjang, //  padha kaya wong bubruwun, //  tan etung duga prayoga.
Keinginannya segera mendapat keuntungan // walau di belakang hari jika dipecat // hartanya agar bisa kembali // mana mungkin bisa menata // sedang sikapnya semaunya sendiri // bagaikan orang yang sedang memetik sayuran // tidak mempergunakan pertimbangan baik buruknya.
22
Poma padha denpakeling, //  nganggoa sokur lan rila, //  narima ing sapancene, //  lan aja amrih sarana, //  mring wadya nandhang karya, // lan padha amriha iku, //  arjaning kang desa-desa.
Wahai sadar dan ingatlah // selalu bersyukur dan ikhlas // terimalah atas segala bagian hidupnya // dan jangan berpamrih dengan jalan // orang lain yang bekerja // dan selalu berharaplah // atas kesejahteraan negaranya.
23
Wong desa pan aja nganti, //  ewuh nggone nambut-karya, //  sasawah miwah tegale, //  nggaru maluku tetepa,// aja denulah-ulah//, dimene tulus nanandur, //  pari kapas miwah jarak.
Para penduduk desa jangan sampai // kesulitan saat bekerja // di sawah dan di tegalnya // Menggaru dan mluku // janganlah diganggu // agar mudah bercocok tanam // menanam padi kapas dan jarak.
24
Yen desa akeh wongneki, //  ingkang bathi pasthi sira, //  wetuning pajeg undhake, //  dipun rereh pamrihira, //  aja nganti rekasa, //  den wani kalah rumuhun, // beya kurang paringana.
Jika di desa banyak orang yang berhasil // yang untung adalah dirimu // karena semakin naik pajaknya // sehingga usahakanlah // jangan sampai kesulitan // beranilah mengalah terlebih dahulu // jika kekuarangan biaya berilah dahulu.
25
Kapriye gemaha ugi, //  sakehe kang desa-desa, //  salin bekel pendhak epon, //  pametune jung sacacah, //  bektine karobelah, //  satemah desane suwung, //  priyayi jaga pocotan.
Usahakn agar banyak pengahsilan bertaninya // di desa-desa // berganti pemimpinya tiak hari Pon // penghasilannya hanya sedikit // kepatuhannya di rubah // sehingga desa menjadi kosong // sehingga para bangsawan berjaga di pojok desa.
26
Poma aja anglakoni, //  kaya pikir kang mangkana, //  tan wurung lingsem temahe, //  den padha angestokena, //  mring pitutur kang arja, //  nora nana alanipun, //  wong nglakoni kabecikan.
Janganlah bertindak // hal yang demikian // pada akhirnya akan malu sendiri // maka dari itu patuhilah // atas nasihat yang baik // itu tidak ada jeleknya // orang yang berbuat kebaikan.
27
Nom-noman samengko iki, //  yen den pituturi arja, //  arang kang angrungokake, //  den slamur asasembranan, //  emoh yen anirua, // malah males apitutur, //  pangrasane uwis wignya.
Para muda-muda di jaman sekarang // ketika diberi nasihat yang baik // jarang yang mau mendengarkan // disambi dengan sikap semaunya // tiak mau untuk meniru // justra memabalas menasehatinya // karena merasa telah mahir.
28
Aja ta mengkono ugi, //  yen ana wong cacarita, //  rungokena saunine, // ingkang becik sira nggoa, //  buwangen ingkang ala, //  anggiten sajroning kalbu // ywa nganggo budi nom-noman.
Janganlah bersikap seperti itu // jika ada orang yang bercerita // dengarkanlah isi ceritanya // cerita yang baik pakailah // dan buanglah cerita yang jelek // berlatihlah di dalam batin // jangan menggunakan budi anak muda-muda.

Posting Komentar untuk "SERAT WULANGREH PUPUH ASMARANDANA DAN ARTI BAHASA INDONESIA"